En Güzel Masallar Öyküler Hikayeler   

masal Eskici Okuma Masalı

Eskici Okuma Masalı

Vapur rıhtımından kalkıptâ Marmarâ'ya doğru uzaklaşmaya başlayınca yolcuyu geçirmeye gelenler, üzerlerinden ağır bir yük kalkmış gibi ferahladılar.

 "Çocukcağız Arabistan'da rahat eder," dediler. Hayırlı bir iş yaptıklarına herkesi inandırmış olanların uydurma neşesiyle, fakat gönülleri isli, evlerine döndüler.

Zaten babadan yetim kalan küçük Hasan, anası da ölünce uzak akrabaları ve konu komşunun yardımıyla halasının yanına, Filistin'in ücra bir kasabasına gönderiliyordu.

Hasan vapurda eğlendi; gırıl gırıl işleyen vinçlere, üstleri yazılı cankurtaran simitlerine, kurutulacak çamaşırlar gibi iplere asılı sandallara, vardiya değiştirirken çalınan kampanaya bakarak çok eğlendi. Beş yaşındaydı; peltek, şirin konuşmalarıyla da güverte yolcularını epeyce eğlendirmişti.

Fakat vapur şuraya buraya uğrayıp bir sürü yolcu bıraktıktan sonra sıcak memleketlere yaklaşınca kendisini bir durgunluk aldı. Kalanlar bilmediği bir dilden konuşuyorlardı ve ona İstanbul'daki gibi,

"Hasan gel!", "Hasan git!" demiyorlardı; ismi değişir gibi olmuştu.

"Taal hun yâ Hassen," diyorlardı, yanlarına gidiyordu. "Ruh yâ Hassen..." derlerse, uzaklaşıyordu.

Hayfa'ya çıktılar ve onu bir trene koydular.

Artık Türkçe büsbütün işitilmez olmuştu. Hasan köşeye büzüldü, bir şeyler soran olsa da susuyordu, yanakları pençe pençe, al al olarak susuyordu. Portakal bahçelerine dalmış, göğsünde bir katılık, gırtlağında lokmasını yutamamış gibi sert bir düğüm, daima susuyordu.

Fakat hem pür nakıl çiçek açmış, hem yemişlerle donanmış güzel, ıslak bahçeler de tükendi; zeytinlikler de seyrekleşti. Yamaçlarında keçiler otlayan kuru, yalçın, çatlak dağlar arasından geçiyorlardı. Bu keçiler kapkara, beneksiz karaydı; tüyleri yeni otomobil boyası gibi aynamsı bir cilayla kızgın güneş altında, pırıl pırıl yanıyordu.

Bunlar da bitti; göz alabildiğine uzanan bir düzlüğe çıkmışlardı, ne ağaç vardı, ne dere, nede ev!er. Yalnız ara sıra kocaman kocaman hayvanlara rast geliyorlardı; çok uzun bacaklı, çok uzun boylu, sırtları kabârık, kambur hayvanlar trene bakmıyorlardı bile... Ağızlarında beyazımsı bir köpük dalgın ve küskün arka arkaya, ağır ağır, yumuşak yumuşak, iz bırakmadan ve toz çıkarmadan gidiyorlardı.

Çok sabretti, dayanamadı, yanındaki askere parmağıyla göstererek sordu, asker güldü, "Gemel! Gemel!" dedi.

Hasan'ı bir istasyonda indirdiler. Gerdanından, altından, kollarından ve kulaklarından biçim biçim, sürü sürü altınlar sallanan kara çarşaflı, kara çatık kaşlı, kara iri bereli bir kadın göğsüne bastırdı. Anasınınkine benzemeyen, tuhaf kokulu, fazla yumuşak, içine gömülüverilen cansız bir göğüs...

"Yâ habibi! Yâ ayni!"

Halasının yanındaki kadınlar da sarıldılar, öptüler, söyleştiler, gülüştüler. Birçok çocuk da gelmişti; entarilerinin üstüne hırka yerine elbise, ceket giymiş, saçları perçemli, başları takkeli çocuklar...

Hasan durgun, tıkanıktı; susuyor, susuyordu. Öyle, haftalarca sustu.

Anlamaya başladığı Arapçayı, küçücük kafasında beliren bir inatla konuşmayarak sustu. Daha büyük bir tehlikeden korkarak deniz altında nefes almamaya çalışan bir adam gibi tıkandığını duyuyordu, yine susuyordu.

Hep sustu.

Şimdi onun da kuşaklı entarisi, ceketi, takkesi, kırmızı merkupları vardı. Saçlarının ortası, el ayası kadar sıfır makineyle kesilmiş, alnına perçemler uzatılmıştı. Deri gibi sert, yayvan tandır ekmeğine alışmıştı; yer sofrasında bunu hem kaşık, hem çatal yerine dürümleyerek kullanmayı becerebiliyordu artık.

Bir gün halası sokaktan bağırarak geçen bir satıcıyı çağırdı. Evin avlusuna sırtında çuval kaplı bir yayvan torba, elinde bir ufacık iskemle ve uzun bir demir parçası, dağınık kıyafetli bir adam girdi. Torbasında da mukavva gibi bükülmüş bir tomar duruyordu.

Konuştular, sonra önüne bir sürü patlak, sökük, parça parça ayakkabı dizdiler.

Satıcı iskemlesine oturdu. Hasan da merakla karşısına geçti. Bu dört yanı duvarlı, tek kat, basık ve toprak evde öyle canı sıkılıyordu ki...

Şaşarak, eğlenerek seyrediyordu: Mukavvaya benzettiği kalın deriyi iki tarafı keskin incecik, sapsız bıçağıyla kesişine, ağzına bir avuç çivi dolduruşuna, sonra bunları birer birer, İstanbul'da gördüğü maymun gibi avurdundan çıkarıp ayakkabıların altına çabuk çabuk mıhlayışına, deri parçalarını pis bir suya koyup ıslatışına, mundar çanaktaki macuna parmağını daldırıp tabanlara sürüşüne… Hepsine bakıyordu. Susuyor ve bakıyordu: Bir aralık nerede ve kimlerle olduğunu keyfinden unuttu. Dalgınlığından Türkçe sordu.

"Çiviler ağzına batmaz mı senin?

Eskici başını hayretle işinden kaldırdı. Uzun uzun Hasan'ın yüzüne baktı.

"Türk çocuğu musun be?"

"İstanbul'dan geldim."

"Ben de o taraflardan... İzmit'ten!"

Eskicide saç sakal dağınık, göğüs bağır açık, pantolonu dizlerinden yamalı, dişleri eksik ve suratı sarı, sapsarıydı; gözlerinin akına kadar sarıydı. Türkçe bildiği ve İstanbul taraflarından geldiği için Hasan, şimdi onun sade işine değil, yüzüne de dikkatle bakmıştı. Göğsünün ortasında, tıpkı çenesindeki sakalı andıran kırçıl, seyrek bir tutam; kıl vardı. Dişsizlikten peltek çıkan bir sesle tekrar sordu.

"Ne diye düştün bu cehennemin bucağına sen?"

Hasan anladığı kadar anlattı.

Sonra Kanlıca'daki evlerini tarif etti; komşunun oğlu Mahmut'la balık tuttuklarını, anası doktora giderken tünele bindiklerini, bir kere de kapıya beyaz boyalı hasta otomobili geldiğini, içinde yataklar serili olduğunu söyledi. Bir aralık da kendisi sordu.

"Sen niye buradasın?"

Öteki başını ve elini şöyle salladı, uzun iş anlamına... ve mırıldandı.

"Bir kabahat işledik de kaçtık!"

Asıl konuşan Hasan'dı, altı aydan beri susan Hasan... Durmadan, dinlenmeden, nefes almadan, yanakları sevincinden pembe pembe, dudakları taze, gevrek, billur sesiyle biteviye konuşuyordu. Aklına ne gelirse söylüyordu.

Eskici hem çalışıyor, hem de, ara sıra, "Ha! ya? Öyle mi?" gibi dinlediğini; bildiren sözlerle onu söyletiyordu; artık erişemeyeceği yurdunun bir deresini, bir rüzgârını, bir türküsünü dinliyormuş gibi hem zevkli, hem yaslı dinliyordu; geçmiş günleri, kaybettiği yerleri düşünerek benliği sarsıla sarsıla dinliyordu.

Daha çok dinlemek için de elini ağır tutuyordu.

Fakat, nihayet bütün ayakkabılar tamir edilmiş, iş bitmişti. Demirini topraktan çekti, köselesini dürdü, çivi kutusunu kapadı, çiriş çanağını sarmaladı. Bunları hep aheste aheste yaptı.

Hasan yüreği burkularak sordu.

"Gidiyor musun?"

"Gidiyorum ya, işimi tükettim."

O zaman gördü ki, küçük çocuk, memleketlisi minimini yavru ağlıyor... Sessizce, titreye titreye ağlıyor. Yanaklarından gözyaşları birbiri arkasına, temiz vagon pencerelerindeki yağmur damlaları dışarının rengini, geçilen manzaraları içine alarak nasıl acele acele, sarsıla çarpışa dökülürse öyle, bağrının sarsıntılarıyla yerlerinden oynayarak, vuruşarak içlerinde güneşli mavi gök, pırıl pırıl akıyor.

"Ağlama be! Ağlama be!"

Eskici başka söz bulamamıştı. Bunu işiten çocuk hıçkıra hıçkıra, katıla katıla ağlamaktadır; bir daha Türkçe konuşacak adam bulamayacağına ağlamaktadır.

"Ağlama diyorum sana! Ağlama."

Bunları derken onun da katı; nasırlanmış yüreği yumuşamış, şişmişti. Önüne geçmeye çalıştı amma yapamadı, kendisini tutamadı; gözlerinin dolduğunu ve sakallarından kayan yaşların, Arabistan sıcağıyla yanan kızgın göğsüne bir pınar sızıntısı kadar serin, ürpertici, döküldüğünü duydu.

Refik Halit Karay

tags

Ekleyen : MasalSitesi.Com

İÇERİK HAKKINDA YORUM YAZ:
Yazan:
Yorumunuz: (Onaylandığında görülebilir...)

Arat'ın Babası:Bu masal değil bir hikaye. Cumhuriyet dönemi yazarı Refik Halit Karay'ın Eskici hikayesi. Anadilinin önemine ve çocukların duygu dünyasını yansıttığına yönelik bir hikaye.

Murat Özcan:Ben çok beğendim. Bugün ilk defa bu siteden 2-3 tane masal okudum ve hepsinin de konusjnu, anlatım tarzını ve kelime çeşitliliğini çok beğendim. Çocukların kelime dağarcığının gelişmesi için bu tür yazıklar çok faydalı bence. Emeği geçenlerin eline sağlık.

Zeynep Aktepe:Bu hikâye yasanmış bir hikâye.Osmanli ZAMANINDA geçiyor.Hasan aslında Türk.O zaman Filistin Turk toprağıdır.Annesi vefat edince Hasan i Filistine gönderiyorlar.orada hiç kimse Türkçe konusmuyor.Hasan da orada yalnızlık çekiyor.cunku herkes arapca konuşuyor.Hasan hem vatanından uzakta.hem de dilini bilmediği bir memlekette yaşamak zorunda bırakılıyor.Eskici de filistine sürgün edilmiş bir Türk vatandaşı.Hasan kendi dilini konuştuğunu için bu adamı çok seviyor.Bir kere bu hikayeyi anlamak için vatandan ayrı kalmanın ne demek olduğunu hissetmek gerekir.Ben her okuduğumda ağlarım

beste:çok uzun bide fazla konuşma yok o yüzden beğenmedim beğenen varsa beğensin beğenmeyenleride bilmiyorum

Eylülll:Ben pek bir şey anlamadım sizce güzel mı?

aybüke elmas:bence çok güzeldi bu hikayeyi tekrar tekrar okumamktan zevk alirim yazaninda eline sagilik

AyşeNur:Çok güzel, anlamlı. Çocuklarımıza böyle gerçekçi duyguları da anlatıp vermeliyiz. Sonunda ben de göz yaşlarımı tutamadım...

masalın sahıbı:begenenler begenmıs begenmeyenlerkendılrı bırır yanı alah masaldakı acıyı kımsesye yasatmsın ıyı gunler

DERYA GÜZEL:ÇOK UZUN VE HARFLERİ KALIN DEĞİL TİPSİS HİKAYE

Tuna:Begenemedim

Beyza akçay:Çok kötü olmuş

sanane:6. sınıf türkçe kitaplarına konulmuş :)

hasan:çok uzun kısalta bilirmiştiniz aslında ama güzel anlamlı ve duygusal

Amine:Güzel mi,kötü mü? Anlamadım...Sizce nasıl???

Koraybaba6161:Çok anlamlı buldum çocuklara okuyorum şuan bitti ve bende Ağlıyorum allah vatansiz kimseyi birakmasin

Engin:Çocuklara uygun değil. Dili biraz ağır. Heralde çocuk masallarına yanlışlıkla karışmış

eskicii masalı çok güzel:çok güzel de bn bunu yazdm 2. sınıfta da şimdi sonuncu sınıfdayım

doruk ulaş dabbağ:good

ada:ben çok beğendim bence çok anlamlı

iloşima:ben çooookkk beğendim 7. sınıfa gidiyorum bizim konumuzda bu

eskiya:Bu nasil masal allah askina ya. Ben bile bi sey anlamadim. 5 yasindaki oglum napsin. Hic begenmedim.

fatih:Masal çok anlamlı fakat yazar çok fazla ayrıntılı anlattığı icin sıkıcı olmuş

pelin:cok guzel cok beyendim harika

dina:Herşeyi ile çok güzel neyini begenmediniz

ayşe:iğrenç be bu ne biçim masal

RÜYA TAŞKIIIIIN:HİÇ GÜZEL DEĞİL

ayse:cok uzun

Yazılan son 27 yorum görüntüleniyor.